ENGLISH
I very often use Costantini’s elements in my scenographies, which are frequently made as collages; almost never for dramas but almost always for bourgeois environments, where everything seems to flow peacefully, but the audience already understands that not everything is right, in its place. (…) I believe that no painter today is as “aesthetic” and as “tragic” as Costantini. (…) What can absolutely be said about Flavio is that he is unique. He is not affected by any current of our era, he is not a realist, nor a surrealist, and much less abstract; he invented his world all by himself, starting by designing floral motifs for clothing fabrics after realizing that the world of the sea was not everything for him (he was a navy officer for a few years) and undoubtedly the sea has played and still plays a great role in his painting. (…) Yet, strangely enough, Costantini’s paintings, which place terrible problems before us: shootings, killings, deaths, sinkings, cannot be said to be sad; there is a vitality, a strength, an aesthetic beauty in his colors, in his distorted yet classic shapes, that stimulate and invite reflection. His paintings can be tragic, never sad; a bit like the same feeling one experiences in front of Picasso’s Guernica: it is too beautiful to be sad. Tragicness often has its charm, sadness never! And often the tragic also has its humorous side, and humor in Flavio is fundamental. Otherwise, I certainly wouldn’t be his friend!
LELE LUZZATI “Text for Flavio”
FRANÇAIS
J’utilise très souvent dans mes scénographies, souvent réalisées sous forme de collages, des éléments de Costantini ; presque jamais pour des drames mais presque toujours pour des milieux bourgeois, où tout semble s’écouler tranquillement, mais où le public comprend déjà que tout n’est pas juste, à sa place. (…) Je crois qu’aucun peintre aujourd’hui n’est aussi « esthétique » et aussi « tragique » que Costantini. (…) Ce que l’on peut absolument dire de Flavio, c’est qu’il est unique. Il ne subit l’influence d’aucun courant de notre époque, il n’est ni réaliste, ni surréaliste, et encore moins abstrait ; il a inventé son monde tout seul, en commençant par dessiner des motifs floraux pour des tissus d’habillement après avoir compris que le monde de la mer n’était pas tout pour lui (il a été officier de marine pendant quelques années) et sans aucun doute la mer a joué et joue encore un grand rôle dans sa peinture. (…) Pourtant, chose étrange, les tableaux de Costantini qui nous placent devant des problèmes terribles : fusillades, tueries, morts, naufrages, on ne peut pas dire qu’ils soient tristes ; il y a une vitalité, une force, une beauté esthétique dans ses couleurs, dans ses formes distordues mais classiques, qui stimulent et invitent à la réflexion. Ses tableaux peuvent être tragiques, jamais tristes ; un peu le même sentiment que l’on éprouve devant Guernica de Picasso : c’est trop beau pour être triste. Le tragique a souvent son charme, la tristesse jamais ! Et souvent le tragique a aussi son côté humoristique, et l’humour chez Flavio est fondamental. Sinon, je ne serais certainement pas son ami!
LELE LUZZATI « Texte pour Flavio »
DEUTSCH
Sehr häufig verwende ich in meinen Bühnenbildern Elemente von Costantini, die oft als Collagen gestaltet sind; fast nie für Tragödien, sondern meist für bürgerliche Milieus, in denen alles friedlich zu verlaufen scheint, das Publikum jedoch bereits ahnt, dass nicht alles an seinem Platz ist. (…) Ich glaube, dass es heute keinen Maler gibt, der zugleich so »ästhetisch« und so »tragisch« ist wie Costantini. (…) Was man mit Sicherheit über Flavio sagen kann, ist, dass er einzigartig ist. Er lässt sich von keiner Strömung unserer Zeit beeinflussen; er ist weder Realist noch Surrealist und erst recht kein Abstrakter. Er hat seine eigene Welt geschaffen. Zunächst entwarf er florale Muster für Stoffe, nachdem ihm klar geworden war, dass die Welt des Meeres – obwohl er einige Jahre Marineoffizier gewesen war – nicht alles für ihn bedeutete. Und dennoch spielt das Meer bis heute eine wesentliche Rolle in seiner Malerei. (…) Seltsamerweise kann man Costantinis Bilder, die uns mit Erschießungen, Morden, Tod und Schiffsuntergängen konfrontieren, nicht als traurig bezeichnen. In ihren Farben, in ihren verzerrten und zugleich klassischen Formen liegen eine Vitalität, eine Kraft und eine ästhetische Schönheit, die zum Nachdenken anregen. Seine Bilder können tragisch sein, niemals traurig. Es ist ein wenig wie das Gefühl, das Picassos Guernica hervorruft: Das Werk ist zu schön, um traurig zu sein. Das Tragische besitzt oft seinen eigenen Zauber – die Traurigkeit niemals. Und häufig hat das Tragische auch eine humorvolle Seite. Gerade dieser Humor ist für Flavio von grundlegender Bedeutung. Andernfalls wäre ich ganz sicher nicht sein Freund!
LELE LUZZATI „Text für Flavio“
ESPAÑOL
Yo uso muy a menudo en mis escenografías, frecuentemente hechas en collage, elementos de Costantini; casi nunca para dramas sino casi siempre para ambientes burgueses, donde todo parece transcurrir tranquilo, pero el público ya comprende que no todo está bien, en su lugar. (…) Yo creo que ningún pintor hoy en día es tan «estético» y tan «trágico» como Costantini. (…) Lo que se puede decir absolutamente de Flavio es que es único. No se ve afectado por ninguna corriente de nuestra época, no es realista, ni surrealista, y mucho menos abstracto; se inventó su mundo él solo, comenzando a diseñar motivos florales para telas de confección después de comprender que el mundo del mar no lo era todo para él (fue oficial de marina durante algunos años) y sin duda el mar ha jugado y juega aún un gran papel en su pintura. (…) Y sin embargo, cosa extraña, los cuadros de Costantini que nos ponen ante problemas terribles: fusilamientos, asesinatos, muertes, hundimientos, no se puede decir que sean tristes; hay una vitalidad, una fuerza, una belleza estética en sus colores, en sus formas distorsionadas, pero clásicas, que estimulan e invitan a la reflexión. Sus cuadros pueden ser trágicos, nunca tristes; un poco el mismo sentimiento que se experimenta ante el Guernica de Picasso: es demasiado bello para ser triste. ¡La tragicidad a menudo tiene su encanto, la tristeza jamás! Y a menudo lo trágico tiene también su lado humorístico y el humor en Flavio es fundamental. ¡Si no, ciertamente no sería mi amigo!
LELE LUZZATI “Texto para Flavio”
WebDesign & Content by Paroledavendere - Engineered by Pulsante
DATA WEB AGENCY
advent-c v2.0